А. Употребление слова в несвойственном ему значении:
Некоторым людям надоедает жить по тому же образу всё время
Возможность двигаться по разным сортам земли
Получил возможность попробовать некоторую технологию
Создавание карт
Создала небольшой план
Эта категория ошибок объясняется узостью словарного запаса билингвов, ограниченностью их контактов с носителями русского языка, вследствие чего утрачивается «чувство», не осознаются смысловые нюансы лексических единиц.
Б. Смешение паронимов: формулирование семьи, семья всегда поддержит, надо сделать адекватные выводы на базе факторов, виновны в результате (в последствиях).
Кроме перечисленных выше причин, вероятно, сказывается тот факт, что русская речь воспринимается в основном на слух, при этом, естественно, не различаются какие-то звуковые оттенки воспринятых лексических единиц.
В. Тавтология: думать головой, очень обожаю. Такого типа ошибки, видимо, можно объяснить тем, что, находясь преимущественно в эстоноязычном окружении, билингвы перестают воспринимать тонкости изначально родного языка.
Г. Лексическая несочетаемость: выкапывая предметы, руины и катакомбы, если высокие технологии попадут в недобросовестные руки, математика у меня всегда получается, стремительный труд, развивать себя, учить химию, длительность фестиваля, может потерять свою сильную структуру
Наличие таких ошибок объясняется ограниченностью языкового опыта.
Д. Деформация фразеологизмов, развитие нашей цивилизации происходит семимильными шагами, но у каждой монеты есть и вторая стороны, решить гипотезу, поправить уровень жизни, увеличиваю кругозор.
По большей части фразеологизмы относятся к выразительным средствам языка, поэтому билингвы, владеющие в основном разговорной, бытовой его разновидностью, оказываются не способными к полноценному использованию русской фразеологии.
Е. Использование в речи просторечий: нету интереса, со школы, на кого я пойду учиться, обратно стал изучать
Частотность нарушений речи такого типа, вероятно, можно объяснить общением исследуемой категории учащихся преимущественно в бытовой сфере, для которой особенно характерны вышерассмотренные лексические единицы.
Укажем, что расхождения по сути не только лингвистического характера, но и имеют под собой глубокую психологическую основу, так как язык не только средство коммуникации, сколько способ восприятия и осмысления действительности, что неоднократно подчеркивалось в работах зарубежных и отечественных психологов.
Следовательно, проблема языковой интерференции в условиях русско-эстонского двуязычия сводится к следующему.
Во-первых, поскольку родным языком для учащихся является русский, но им приходится получать образование на эстонском языке, постольку изменение языковых приоритетов (эстонский доминирует) оказывает влияние на владение русским языком.
Во-вторых, в группе учащихся, где образование идет на русском, а эстонский изучается как иностранный интерференция, будет меньше, но все-таки сохранится, так как ребята живут в двуязычной среде.
Социолингвистический контекст, в котором происходит освоение и использование языка, называется языковой средой. Её составляет реальная окружающая действительность (город, школа, класс), а также люди как носители языка (семья, родственники, одноклассники, учителя, соседи, обслуживающий персонал). Языковая среда влияет на речь человека так же, как социальная среда влияет на его поведение.
Информация о ообразовании:
Активизация учебной деятельности младших школьников в образовательном процессе посредством применения информационно-коммуникационных технологий
Одной из значимых составляющих Приоритетного национального проекта «Образование» является информатизация образовательного пространства школ, которая включает в себя оснащение современной техникой, позволяющей в полной мере реализовать информационно-коммуникационные технологии обучения. В условиях и ...
Система упражнений по обучению беспереводному пониманию
читаемого
Мы можем выделить типы упражнений, стимулирующих активную самостоятельную работу учащегося в процессе обучения беспереводному чтению. Упражнения по совершенствованию техники чтения А. Упражнения, предваряющие работу над текстом. Б. Упражнения, проводимые после чтения текста. Цель упражнений предвар ...
Факторы, влияющие на формирование ИСУПД школьника
В процессе становления индивидуального стиля учебно-познавательной деятельности школьников большую роль играют следующие факторы: возраст учеников, индивидуальный стиль преподавания учителя, специфика изучаемого предмета и атмосфера учебной деятельности, которая создается педагогическим коллективом ...